WebInside

Каталог статей

Проблемы в работе с бюро переводов

Версия для печати
Автор: Гость
Просмотров: 37
Слов: 489
Рейтинг: Нет оценки

Главная проблема, с которой встречаются многочисленные агентства предоставляющие услуги переводов, это вездесущий человеческий фактор. Трудности в работе поджидают как со стороны клиентов, так и работающего персонала, которые на данный момент и рассмотрим. Какие предъявляемые требования к работникам переводческих компаний?
Качественный фактор предлагаемых услуг переводческих компаний, делающих технический перевод текста зависит не только от качества самого перевода, однако и от количества иностранных языков, а также типов перевода (технический, литературный, специализированный и пр.). Развитые фирмы предлагают письменный и устный перевод текста практически с любого языка мира. Это возможно благодаря привлечению большого количества специалистов. В этой ситуации зависит многое от кадрового работника, занимающегося поиском хороших специалистов. Многие Высшие учебные заведения готовят переводчиков, но только некоторые из них могут обеспечить выпускника соответсвующего уровня знаний.
Если человек при приеме на работу утверждает, что мастерски владеет множеством языков и может сделать качественный литературный, технический, тематический перевод, не следует этому верить. В одном лице редко встречается такая база знаний и способностей, чтобы он мог все это выполнять.
Хороший литературный перевод текстов сможет сделать только творческая натура с нестандартным мышлением и достаточной долей креатива. Технический, тематический перевод хорошо выполнит человек, который “в теме”, отлично владеет данной специализацией. То же касается устного и письменного перевода. Для предоставления широкого спектра переводческих услуг придется использовать услуги различных специалистов, в том числе и дистанционных работников (freelance), каждый из которых отлично разбирается и специализируется только каком-то отдельном одном направлении.
Что касается "свободных художников", то здесь больше риска, чем с постоянными работниками в офисе компании. Это связано в первую очередь от честности и личностных характеристик человека. Контролировать работу "свободного художника" практически невозможно, он может не сделав задание в заданный срок, запросто потеряться из поля зрения бюро переводов в Москве, чтобы избежать неприятных разговоров. Чтобы избежать этого, рекомендуется с такими работниками заключать заверенный нотариально договор с подробным освещением всех тонкостей работы. В случае, если его это не устраивает, не надо с вообще с ним связываться, позднее он конечно подведет компанию.
Еще один момент стоит помнить, касающийся работников: никогда не позволяйте общаться и контактировать исполнителю с клиентом. Он просто может завладеть базой заказчиков, контактами. Уволившись, он попытается переманить заказчиков, с которыми работал, в другую контору или предоставлять переводческие услуги самостоятельно.
Давайте обсудим возможные риски, поступающие от заказчиков. Есть множество клиентов, которые отказываются платить за перевод, категорически заявляя, что перевод недостаточно качественно выполнен. С подозрительными клиентами стоит вести себя очень осторожно и по возможности поискать данные о нем. Нужно просто воспользоваться поиском в Интернет, зачастую это предоставляет шанс разузнать о несостоятельности или непорядочности заказчика.
При заключении заявки на перевод текста, надо обязательно договориться с заказчиком о сроках выполнения переводов. В случае, если клиент не владеет информацией, он будет говорить о не выполнении сроков, не исполнении условий заказа и пр. Не стоит обращать внимание на торопливость со стороны клиента. Качественный перевод производится в несколько этапов, которые подразумевают не только перевод текста, но и правку, очистку и тщательную проверку.
Ситуаций в работе переводческого бюро может появиться множество, однако мы изложили основные из них. В случае, если придерживаться вышеизложенных правил, можно избежать многих и неприятных ситуаций.

Об авторе

Васильева



Читайте также в нашем каталоге:


Комментарии

Комментарии отсутствуют
Добавить комментарий

Введите код с изображения

Visual CAPTCHA